Snakker jeg flere språk?

Den siste uken har min lille språksketsj på Bloggerne vært ganske snakkis. Hele greia er jo egentlig bare superlættis. Men jeg tenkte å rette opp i litt av det som har blitt sagt og skrevet. For det første; når jeg snakket med russisk aksent på engelsk, var det det, det var ikke russisk. Jeg er ikke så blåst i hue at jeg trodde at jeg snakket russisk. Haha! Et sted går grensa altså!

Når det kommer til språk har jeg alltid vært veldig god i engelsk og kan britisk, L.A, Texas, vanlig amerikansk, australsk og russisk aksent. Jeg kan også snakke flytende svensk med Stockholm og Skåne dialekt. I følge svensker snakker jeg tydeligvis så bra svensk at det høres ut som at jeg har bodd der over veldig lang tid. Har bare vært på harryhandel på svenskegrensa si. Også en svipptur innom Gøteborg. Haha!

For noen år siden prøvde jeg å lære med russisk, men jeg ga opp på grunn av at de har kyrrillisk alfabet som gjør det hundre ganger vanskeligere å lære språket. Men jeg gir ikke opp med å lære meg 4 språk. Jeg vil også lære meg spansk! Det er jo et kult språk som ekstremt mange i verden snakker, og som er kjekt å kunne.

Jeg er ikke sånn som går skikkelig inn for å lære meg et nytt språk eller en aksent. Jeg bare ser litt på svensk tv, eller en youtube video der noen har australsk aksent også kan jeg det.Samme er det med det av spansk jeg har lært. Ser bare på en spansk tv serie med tekst, så plukker jeg automatisk opp masse uten å prøve.  Det er jo det jeg mener med at jeg har godt språkøre. Hehe.

Norsk derimot. Der tror jeg de fleste som har sett dialekt videoen til Per Fredrik og meg kan si seg enige med at jeg er ganske ræva. Jeg er så dårlig på dialekter på mitt eget språk at det er helt flaut! Men men, så lenge jeg kan gjøre meg forstått på Hokksund-Oslo-Sandefjord dialekt (sosiolekt?) er det det viktigste.

 

3 kommentarer
    1. Gøy å lære seg nye språk! Lærte spansk på undomskolen. Tror du kan lære deg spansk ganske bra siden du allerede er god i engelsk og enkelte av de spanske ordnene er ganske likt de engelske. Ordbøyingen er jo også noe man må tenke på når det gjelder spansk. Et eksempel er jo hola som betyr hei. En o utales som å, en u utales som o og en setning på spansk som begynner på h er alltid h stum (sier aldri h i et ord som starter på h)

    2. Hahaha så morsomt! Jeg er russisk og bor i Spania btw, morsomt at du synes at begge språkene er kule og har lyst til å lære deg de! Ikke gi opp russisk kun på grunn av alfabetet, gramatikk er vanskelig ja, men jeg kjenner flere spanjoler som har lært seg russisk og snakker kjempebra!
      Synes du kunne ha klart det, spesielt hvis du allerede kan 3 språk 🙂

    3. Hehe veldig bra! Jeg har faktisk også forsøkt meg på russisk, men måtte gi litt opp dessverre. Jeg har likevel gått en «omvei» gjennom polsk. Det sies at polsk er en av de vanskeligste språkene en kan lære seg, særlig på grunn av alle konsonantene…Jeg lærte meg grunnleggende italiensk, og popp – så kunne jeg forstå en del spansk 🙂 Og hey, kan du allerede 3 språk, så går det faktisk mye lettere å lære seg andre. Vi som har norsk som morsmål, har jo et gått utgangspunkt for å lære oss alle germanske språk også. Lykke til videre:-)!!

    Legg igjen en kommentar

    Obligatoriske felt er merket med *

    Takk for at du engasjerer deg i denne bloggen.
    Unngå personangrep og sjikane og prøv å holde en hyggelig tone selv om du skulle være uenig med noen.
    Husk at du er juridisk ansvarlig for alt du skriver på nett.

Siste innlegg